Die Bibel für die Mohawk
Angefertigt wurde die Übersetzung hauptsächlich von Harvey Satewas Gabriel aus Kanesatake (Quebec); er konnte aufbauen auf dem Werk seines Urgrossvaters Sosé Onasakenrat, auch bekannt als Rev. Joseph Swan – dieser hatte vor etwa 150 Jahren die Evangelien übersetzt.
Von der Frage zur Tat
Gabriels Lieblingsvers steht in Johannes, Kapitel 1: «Im Anfang war das Wort». Als er ihn zum ersten Mal hörte, fragte er seine Mutter, warum sie keine Bibel auf Mohawk hätten. Diese Frage liess ihn nicht los; und jetzt ist er froh, dass die gesamte Bibel nicht nur übersetzt, sondern auch gedruckt vorliegt: Alle Mohawk können sie jetzt lesen. Mit dem Verkaufserlös werden ähnliche Projekte gefördert.
Zum Thema:
«Greek Room»: KI – Das letzte Kapitel der Bibelübersetzung
Danica McKellar: Die Bibel in einem Jahr gelesen und «zutiefst getröstet»
Neue Begriffe für eine neue Zeit: Soll man Missionare noch Missionare nennen?