«Gott spricht auch Shekgalagari»
Der Meilenstein wurde in Zusammenarbeit mit Lutheran Bible Translators erreicht, die in der ersten Auflage über 10‘000 Exemplare produzierten.
Grossen Anklang gefunden
Ofentse Collen Maruping, Generalsekretär und Geschäftsführer der Bibelgesellschaft in Botswana, zeigte sich begeistert von der Wirkung der Übersetzung: «Wir hoffen, dass dieses Neue Testament die Herzen und den Verstand der Menschen für das Evangelium öffnet und es den Shekgalagari-Sprechern ermöglicht, auf neue Weise mit Gottes Wort in Berührung zu kommen. Die Resonanz ist bisher überwältigend positiv.»
Bisher hatten die Bakgalagari nur eine Setswana-Bibelübersetzung zur Verfügung gehabt, die bereits über 100 Jahre alt und aufgrund veralteter Sprache nur schwer verständlich war. Die neue Übersetzung in Shekgalagari nutzt nun geläufige Sprache, die in der Ortsgemeinschaft direkten Anklang findet.
Zum Thema:
Am Rande des Afrika-Cup: Einmal pro Jahr kam der Heiler
David Oyelowo: «Jesus ist der Fels, auf dem mein Leben gründet»